NOTICE D'INSTALLATION,
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
21,8 kW
BNE 2 Condens
664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
Addendum electrical safety : A1005005 - ADD0010
Addendum - Additional Safety Instructions for Appliances
APPLICABILITY : 664Y5000 - Rev C - N2 Condens, Installation, Operation and Maintenance Instructions
664Y5900 - Rev D - BNE2 Condens, Installation, Operation and Maintenance Instructions
664Y6000 - Rev D - BNE1 - BNE2, Installation, Operation and Maintenance Instructions
EN
FR
NL
DE
ES
IT
PL
RU
Make sure that the appliance is connected to the earth.
Veiller à ce que l’appareil soit raccordé à la terre.
Zorg ervoor dat het toestel is geaard.
Asegúrese de que el aparato esté conectado a tierra.
Assicurarsi che l’apparecchio sia elettricamente collegato alla messa a terra dell’impianto.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist.
Upewnij się, że urządzenie jest uziemione.
Убедитесь, что прибор заземлен.
f r
2
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
TABLE DES MATIÈRES
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES ........................................................4
GUIDE DE L'UTILISATEUR ......................................................................... 5
Consignes pour l'utilisateur
...........................................................................................................................5
Contrôles réguliers ................................................................................................................................................ 5
DESCRIPTION DE L'APPAREIL ..................................................................6
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................ 8
Caractéristiques électriques
..........................................................................................................................8
Caractéristiques dimensionnelles...........................................................................................................10
Caractéristiques de combustion .............................................................................................................. 12
Caractéristiques hydrauliques ...................................................................................................................13
Caractéristiques du raccordement cheminée ..............................................................................14
Performances sanitaires ..................................................................................................................................15
Limites d'utilisation ............................................................................................................................................. 15
INSTALLATION .......................................................................................16
Contenu de la livraison
....................................................................................................................................16
Outils nécessaires à l'installation .............................................................................................................16
Comment déplacer la chaudière .............................................................................................................17
Consignes de sécurité pour l'installation .......................................................................................... 18
Recommandations pour la prévention de la corrosion et de l'entartrage ..........20
Préparation de la chaudière ........................................................................................................................22
Montage du brûleur ........................................................................................................................................... 24
Raccordement électrique ..............................................................................................................................26
Raccordement cheminée ...............................................................................................................................27
Raccordement sanitaire ..................................................................................................................................28
Raccordement du circuit chauage ......................................................................................................29
Raccordement oul ............................................................................................................................................30
f r
3
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
TABLE DES MATIÈRES
MISE EN SERVICE .....................................................................................31
Outils nécessaires pour la mise en service
......................................................................................31
Vérications avant mise en service ........................................................................................................ 31
Remplissage de l'installation.......................................................................................................................32
Démarrage de la chaudière..........................................................................................................................33
Réglage de la combustion ............................................................................................................................33
MAINTENANCE ....................................................................................... 34
Consignes de sécurité pour la maintenance de la chaudière
..........................................34
Tableau des tâches périodiques de maintenance ..................................................................... 35
Nettoyage du brûleur et du corps de chaue ..............................................................................36
Nettoyage du condenseur ............................................................................................................................36
Vidange de la chaudière ................................................................................................................................. 37
Nettoyage du siphon ........................................................................................................................................37
Vidange de la chaudière .................................................................................................................................38
Remise en service après maintenance ................................................................................................ 39
En cas de problème... ........................................................................................................................................39
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - CE ..................................................40
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - A.R. 17/7/2009 ............................. 41
REMARQUE
Cette notice contient des informations importantes nécessaires à l'installation, à la mise en service
et à l'entretien de la chaudière.
Cette notice doit être remise à l'utilisateur qui la conservera avec soin, après l'avoir lue
attentivement.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages résultant du non-respect des
consignes  gurant dans cette notice technique.
Recommandations essentielles à la sécurité
Il est strictement interdit d'apporter toute modification à l'intérieur de l'appareil
sans l'accord écrit préalable du fabricant.
L'appareil doit être installé par un technicien qualifié, en conformité avec les
normes et codes locaux en vigueur.
L'installation doit être conforme aux instructions contenues dans ce manuel ainsi
qu'aux codes et normes locaux régissant les installations.
Le non-respect des instructions de ce manuel peut entraîner des blessures
corporelles ou des risques de pollution de l'environnement.
Le constructeur décline toute responsabilité pour tous dégâts consécutifs à une
erreur d’installation ou en cas dutilisation dappareils ou d'accessoires qui ne sont
pas spécifiés par le constructeur.
Recommandations essentielles au bon fonctionnement de l'appareil
Afin de garantir un fonctionnement correct de l'appareil, il est important de le
faire réviser et entretenir chaque année par un installateur ou une entreprise de
maintenance agréés.
En cas d'anomalie, veuillez contacter votre installateur.
Les pièces défectueuses ne peuvent être remplacées que par des pièces d'origine.
f r
4
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES
f r
5
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
GUIDE DE L'UTILISATEUR
Légende :
1. Interrupteur Marche / Arrêt de la chaudière - Permet de démarrer et d’arrêter la chaudière.
2. Commutateur été / hiver - Permet d’actionner et d’arrêter le circulateur chauage.
3. Sélecteur de source d'énergie - Permet de mettre en/hors service le circulateur chauage et le brûleur, et d’activer/
désactiver une résistance de 2,4 kW pour subvenir aux besoins en eau chaude sanitaire.
4. Voyant de résistance électrique - S'allume lorsque la résistance électrique est activée.
5. Voyant de mise en sécurité - S'allume lorsque la température des fumées ou de l'eau du circuit primaire
est trop élevée.
6. Thermomètre ECS - Ache la température de l'eau chaude sanitaire.
7. Thermostat de réglage de la T° sanitaire - En mode sanitaire, la température de l’eau sanitaire peut être
ajustée de 60 à 80°C.
8. Thermo-manomètre - Ache la température de la chaudière et la pression dans le circuit primaire.
9. Thermostat de réglage de la T° chauage - Permet de régler la chaudière entre 60 et 90°C. Il est conseillé d’ajuster ce
thermostat 10°C au-dessus de la consigne du thermostat d’eau chaude sanitaire.
10. Prédécoupe pour programmateur journalier (option) - Permet l'activation/désactivation de la production
d'eau chaude sanitaire en fonction du temps (séquence de 24 h). Le réglage du programmateur s'eectue en
poussant vers l'extérieur les barrettes blanches du pourtour, correspondant à la période d'activation (1 barrette
= durée de commutation de 15 min.).
CONSIGNES POUR L'UTILISATEUR
Recommandations essentielles à la sécurité
Ne stocker aucun produit inflammable ni aucun produit corrosif, voire de la peinture, des solvants, des sels, des
produits chlorés et autres produits détergents à proximité de l'appareil.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris enfants de moins de 8
ans) atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ayant une expérience et des
connaissances insuffisantes, sauf si placées sous la surveillance ou instruites sur l'utilisation de
l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Interdisez aux enfants de jouer avec l'appareil.
Les opérations de nettoyage et d'entretien quotidien ne doivent pas être réalisées par un enfant de
moins de 8 ans, à moins qu'une personne responsable en assure la surveillance.
Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou
mentales, de leur inexpérience ou de leur méconnaissance, ne sont pas en mesure d'utiliser l'appareil
en toute sécurité, doivent se servir de celui-ci uniquement sous la surveillance ou avec les instructions
d'une personne responsable.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
CONTRÔLES RÉGULIERS
Recommandations essentielles au bon fonctionnement de l'appareil
Vérifier régulièrement que la pression d'eau dans l'installation est d'au moins 1 bar à froid.
S'il faut remplir l'installation pour maintenir la pression d'eau minimale recommandée, n'ajouter que de
petites quantités d'eau froide à la fois. Ajouter une grande quantité d'eau froide dans une chaudière à chaud
peut définitivement endommager l'appareil.
Si la chaudière se met fréquemment en sécurité, contactez votre installateur
En cas de remplissages répétés de l'installation, prévenez votre installateur.
Vérifier régulièrement l'absence d'eau au pied de la chaudière. En présence d'eau, prévenez votre
installateur.
1
2
3
4
5 76 8 9
10
f r
6
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
La chaudière oul à condensation BNE 2 Condens est un générateur de chaleur pour chauage
central, avec préparateur d'eau chaude sanitaire intégré. Le ballon sanitaire peut fonctionner
indépendamment de la chaudière grâce à une résistance électrique (2,4 kW) intégrée.
Eléments constitutifs
1. Raccordement cheminée avec orice de prise de mesure
2. Entrée eau froide sanitaire
3. Départ eau chaude sanitaire
4. Purgeur manuel
5. Tableau de commande
6. Thermostat de sécuri
7. Isolation en mousse de polyuréthane rigide expansée
8. Ballon d'eau chaude sanitaire "Tank-in-Tank" en acier inoxydable
9. Condenseur
10. Élément électrique chauant de 2,4 kW
11. Chambre de combustion
12. Circuit chauage
13. Chicanes (6 pièces)
14. Porte foyère avec brique d'isolation
15. Brûleur oul amme bleue
16. Panneaux démontables
17. Prise de raccordement de la pompe de charge
18. Pompe de charge haut rendement
19. Thermostat minimum 45°C
20. Robinet de vidange
21. Prise de raccordement électrique de la chaudière
22. Thermostat de sécurité fumée
23. Conduit d'évacuation des produits de combustion
24. Trappe d'accès au condenseur
25. Départ chauage
26. Retour chauage
27. Siphon récupérateur des condensats
28. Flexible d'évacuation des condensats
2
3
6
5
1
7
4
f r
7
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
9
10
11
8
13
12
15
14
19
18
17
16
16
20
21
24
22
23
25
26
28
27
f r
8
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Légende du schéma électrique
1. Interrupteur marche / arrêt
2. Thermostat minimum 45°C
3. Commutateur été / hiver
4. Thermostat de sécurité
5. Brûleur oul
6. Voyant de mise en sécurité
7. Voyant de résistance électrique
8. Elément électrique chauant de 2,4 kW
9. Sélecteur de source d'énergie
10. Thermostat d'ambiance (optionnel)
11. Pompe chauage de l'installation (optionnel)
12. Thermostat de réglage de T° chauage
13. Thermostat de réglage de T° sanitaire
14. Thermostat de sécurité des fumées pour conduit de cheminée
15. Pompe de charge
16. Programmateur journalier (optionnel)
17. Relais
Caractéristiques électriques principales BNE 2 Condens
Tension nominale V~ 230
Fréquence nominale Hz 50
Intensité nominale avec brûleur oul A 2,2
Intensité nominale avec résistance électrique A 20
Consommation électrique avec brûleur oul W 276
Consommation électrique avec résistance électrique W 2496
Protection IP IP30
L'élément chauant comprend 2 résistances électriques de 2,4 kW chacune.
L'une de ces résistances est câblée et est utilisée comme résistance principale, tandis que l'autre
sert de résistance de secours en cas de défaillance de la première.
Ne jamais connecter les deux résistances simultanément sous peine de détériorer le
câblage interne de la chaudière.
B : Bleu
Bk : Noir
Br : Marron
G : Gris
Or : Orange
R : Rouge
V : Violet
W : Blanc
Y : Jaune
Y/Gr : Jaune/vert
f r
9
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
t
21
DC
4
1
t
L1 PEN
10
t
1211
12
t
11
14
12
13
t
P
1
2
14
3
1
5
4
2
16
3
6
9
?
?
?
?
?
?
t
21
2
M
15
M
11
B1
A1
1
3
4
NPEB4
S3
PEN
L1
L1
PE
8
7
5
17
Br
B
Y/Gr
Br
B
OrOr
Or
B
Y/Gr
Or
Br
B
B
B
B
B
Y/Gr
Y/Gr
Y/Gr
Y/Gr
B
B
B
Y/Gr
Y/Gr
Y/Gr
B
R
G
R
R Y V
Or
Or
OrOrB
Bk Br
G
G
W Or Or
Or
Bk Bk
Bk W
B
BR
R
Y/Gr
f r
10
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONNELLES
Dimensions de la chaudière BNE 2 Condens
A = Largeur mm 590
B = Hauteur mm 1650
C = Profondeur mm 990
Volume de la chambre de combustion dm³ 42,3
Chambre de combustion
Hauteur mm 295
Largeur mm 330
Profondeur mm 435
Poids à vide Kg 215
102 mm
1570 mm
B
427 mm
676 mm
A
51 mm
296 mm
80 mm
128 mm
C
f r
11
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Encombrement de la chaudière
BNE 2 Condens
Recommandé Minimum
A (mm) 800 650
B (mm) 1000 900
C (mm) 600 400
D (mm) 150 100
E (mm) 400 300
C
972
A
BD
E
Laisser un espace pour
l'accès au condenseur
f r
12
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES DE COMBUSTION
Caractéristiques principales BNE 2 Condens
Type de combustible Fioul EL
Débit calorique max. (entrée - PCI) kW 22,4
Puissance utile régime max.
(80/60°C) kW 21,8
(50/30°C) kW 23,5
Rendement à 30% de charge (EN 677) % 104
Rendement utile à 100% de charge
(80/60°C) % 97,5
(50/30°C) % 103,5
Rendement de combustion à 100% % 98,2
Température des fumées en régime d'eau
(80/60°C) °C 67
(50/30°C) °C 48,5
NOx (Class 5) Puiss. max mg/kWh 87
CO Puiss. max mg/kWh 4
CO
2
Puiss. max
%CO
2
13,1
Perte à l'arrêt
∆T = 45 K W 144
∆T = 30 K W 87
8
9
10
11
12
13
14
15
16
0 500 1000 1500 2000250 750 1250 1750
0
5
10
15
20
25
Altitude (m)
Pression pompe (bar)
Puissance (kW)
Puissance
Pression pompe
Limites d'utilisation du brûleur en altitude
Zone non recommandée
f r
13
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Courbe de perte de charge hydraulique
Caractéristiques hydrauliques principales BNE 2 Condens
Contenance en eau de la chaudière L 184
Capacité du circuit primaire L 67
Raccordement départ/retour chauage (femelle) Ø 1"
Raccordement départ/retour sanitaire (mâle) Ø 3/4"
Pression maxi de service circuit sanitaire bar 7
Pression maxi de service circuit chauage bar 3
Perte de charge nominale (Δt = 20 K) mbar 20
CARACTÉRISTIQUES HYDRAULIQUES
0
20
40
60
80
100
0 0,5 1 1,5 2 2,5
Perte de charge (mbar)
Débit d'eau (m
3
/h)
f r
14
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Courbe des longueurs de conduit cheminée
Schéma de raccordement cheminée
Caractéristiques cheminée BNE 2 Condens
Type de raccordement B23
de raccordement chaudière à la cheminée mm 80
de conduit cheminée minimum mm 80
L = longueur max du conduit cheminée ( 80 mm) m 9
T° max. des fumées °C 80
Perte de charge cheminée Pa 20
CARACTÉRISTIQUES DU RACCORDEMENT CHEMIE
1 coude de 45° ≈ 1 m linéaire de conduit
1 coude de 90° ≈ 1,5 m linéaire de conduit
Longueur du conduit fumée (m)
Ø du conduit fumée (mm)
8
10
12
14
16
18
60 80 100 120
B
23
L
Longueur limite en
fonction du Ø de
conduit de fumée
Zone non
recommandée
f r
15
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
PERFORMANCES SANITAIRES
Régime de fonctionnement à 8C BNE 2 Condens
Débit de pointe à 40 °C [T = 30 K] L/10' 395
Débit de pointe à 50 °C [T = 40 K] L/10' 293
Débit de pointe à 40 °C [T = 30 K] L/60' 935
Débit de pointe à 50 °C [T = 40 K] L/60' 689
Débit continu à 40 °C [T = 30 K] L/h 616
Débit continu à 50 °C [T = 40 K] L/h 475
Temps de recharge de 10°C à 80°C minutes 17
LIMITES D'UTILISATION
Pression de service maximum [ballon rempli d'eau]
- Circuit primaire : ................................................................................................................. 3 bar
- Circuit sanitaire : ............................................................................................................. 8,6 bar
- Soupape de sécurité recommandée (chauffage central) : ................................ 3 bar
- Soupape de sécurité recommandée (ECS) : ............................................................ 7 bar
Pression de distribution
- 6 bar maxi. sans qu'un réducteur de pression soit nécessaire (pour éviter que la soupape de
sécurité ne s'ouvre).
Température d’utilisation
- Température maximum (primaire) : ............................................................................ 90°C
- Température maximum (sanitaire) : ........................................................ de 60°C à 80°C
Qualité de l'eau
Voir les recommandations pour la prévention de la corrosion et de l'entartrage
Qualité du oul
Fioul basse teneur en soufre (50 ppm)
Fioul standard (2000 ppm)
Biooul 0 à 7% d'Esters Méthyliques d'Acides Gras
f r
16
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
INSTALLATION
CONTENU DE LA LIVRAISON
Les appareils sont livrés, testés et emballés séparément.
Remarque à caractère général
Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques et
les équipements de ses produits sans notification préalable.
La disponibilité de certains modèles ainsi que leurs accessoires peut varier selon
les marchés.
OUTILS NÉCESSAIRES À L'INSTALLATION
INSTALLATION
Contenu du colis N°1
Une chaudière BNE 2 Condens.
Une notice d'installation, d'utilisation et
d'entretien multilingue.
Une sortie cheminée inox avec orice de
prise de mesure.
Contenu du colis N°2
Un brûleur oul amme bleue BMR 33.
Une notice d'installation, d'utilisation et
d'entretien multilingue.
f r
17
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
INSTALLATION
COMMENT DÉPLACER LA CHAUDIÈRE
Déplacement avec un diable
Utiliser un diable approprié au poids de la chaudière
Largeur minimale de la porte et du couloir nécessaire pour le passage de la chaudière
C
B
A
D
A = largeur maximum de la chaudière
B = longueur maximum de la chaudière
C = largeur de la porte
D = largeur du couloir
Hauteur porte = std
Largeur du couloir :
C =
A
x B
D
Exemple de calcul pour déterminer la largeur minimale du couloir avec une largeur de porte de
D = 800 mm
C =
540
x 1000
= Largeur du couloir ≥ 675 mm
800
Largeur de la porte :
D =
A
x B
C
Exemple de calcul pour déterminer la largeur minimale de porte avec une largeur de couloir de
C = 900 mm
D =
540
x 1000
= Largeur du couloir ≥ 600 mm
900
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L'INSTALLATION
Remarques à caractère général.
Les raccordements (électriques, cheminée, hydrauliques) doivent être effectués
en conformité avec les normes et réglementations en vigueur.
Si une grande distance sépare le ballon du point d'utilisation, l'installation d'un circuit
fermé de recirculation peut assurer en permanence un puisage d'eau chaude plus
rapide.
Recommandations essentielles au bon fonctionnement de l'installation
La chaudière doit être installée dans un local sec et protégé des intempéries
extérieures.
Veiller à placer l'appareil de manière à ce qu'il soit toujours facilement accessible.
Raccorder le ballon préparateur d'eau chaude en inox directement à la terre afin
d'éviter tout risque de corrosion.
Veiller à installer un réducteur de pression taré à 4,5 bars si la pression de
distribution est supérieure à 6 bars.
Installer sur le circuit sanitaire un groupe de sécurité agréé comprenant une
soupape de sécurité tarée à 7 bars, un clapet anti-retour et une vanne de fermeture.
En cas de travaux (local de chauffe ou proches de l'amenée d'air extérieur), veiller à
éteindre la chaudière afin d'éviter l'accumulation de poussière dans le système de
chauffe.
Recommandations essentielles à la sécurité
Poser la chaudière sur un socle construit en matériaux incombustibles.
Veiller à ce que les bouches d’aération restent dégagées en permanence.
Prévoir une sortie à l'égout à proximité de la chaudière afin d'éviter que les
condensats de la cheminée n'entrent dans la chaudière.
Prévoir une légère pente de 5 cm par mètre aux conduits horizontaux de fumées
pour que l'eau de condensation acide s'écoule vers un récupérateur des condensats
et n'endommage pas le corps de chauffe.
Ne stocker aucun produit inflammable ni aucun produit corrosif, voire de la
peinture, des solvants, des sels, des produits chlorés et autres produits détergents
à proximité de l’appareil.
Le diamètre de la cheminée ne doit pas être inférieur à celui de la sortie fumées de
la chaudière.
f r
18
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
INSTALLATION
L’eau chaude peut brûler !
Dans le cas de puisages répétitifs deau chaude en petite quantité, un effet de
“stratification” peut se développer dans le ballon. La couche supérieure d’eau
chaude peut alors atteindre des températures très élevées.
ACV recommande l’utilisation d’une vanne mélangeuse thermostatique réglée
pour fournir une eau chaude à 60°C maximum.
L’eau chaufe pour le lavage de vêtements, la vaisselle et dautres usages peut
provoquer de graves brûlures.
Ne jamais laisser des enfants, des personnes âgées, des infirmes ou des personnes
handicapées sans surveillance dans un bain ou sous la douche, afin d'éviter toute
exposition à une eau excessivement chaude, causant de très graves brûlures.
Ne jamais autoriser des enfants en bas âge à puiser de l’eau chaude ou remplir leur
propre bain.
La température de l'eau chaude sanitaire est ajustable dans la chaudière jusqu'à
90°C. Cependant la température de l'eau chaude sanitaire utilisée au point de
puisage doit être conforme aux réglementations locales. (Exemple : en Belgique la T°
maximum ECS au point de puisage doit être de 75°C pour les chaudières < à 70 kW).
Un risque de développement bactérien incluant “Legionella pneumophila” existe
si une température minimale de 60 °C n’est pas maintenue tant dans le stockage
que dans le réseau de distribution d’eau chaude.
Recommandations essentielles à la sécurité électrique
Seul un installateur agréé est habilité à effectuer les raccordements.
Prévoir un interrupteur bipolaire et un fusible ou un disjoncteur du calibre
recommandé à l'extérieur de la chaudière pour permettre la coupure de
l’alimentation électrique lors des entretiens et avant toute intervention sur la
chaudière.
Couper l'alimentation électrique externe de l'appareil avant toute intervention sur
le circuit électrique.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
f r
19
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
INSTALLATION
RECOMMANDATIONS POUR LA PRÉVENTION DE LA CORROSION ET
DE L'ENTARTRAGE DANS UNE INSTALLATION DE CHAUFFAGE
Influence de l'oxygène et des carbonates dans l'installation
La présence dans le circuit primaire d’oxygène et de gaz dissous facilite loxydation et la corrosion
des composants en acier ordinaire de l’installation (radiateurs, …). Les boues générées peuvent
alors se déposer dans l’échangeur de la chaudière.
La présence de carbonates et de dioxyde de carbone dans l’eau entraîne la formation de tartre sur
les parties chaudes de l’installation, notamment léchangeur de la chaudière.
Ces dépôts dans l’échangeur ont pour effet de réduire le débit deau et d’isoler thermiquement les
surfaces d’échange, et ainsi de les endommager.
Sources d'oxygène et de carbonates dans l'installation
Le circuit primaire est un circuit fermé, leau du circuit primaire est donc isolée de leau du réseau.
A l’occasion de l’entretien ou de lappoint deau, le renouvellement de l’eau du circuit primaire
entraîne un apport doxygène et de carbonates. Cet apport est d’autant plus grand que la quantité
d’eau dans l’installation est importante.
Les composants hydrauliques sans barrière contre l’oxygène (tubes et raccords en PE par exemple)
laissent passer l’oxygène dans l’installation
Principes de prévention
1. Nettoyer l'installation existante avant d'installer une nouvelle chaudière
- Avant de remplir l'installation, il faut la nettoyer conformément à la norme EN14336.
Des nettoyants chimiques peuvent être utilisés.
- Si le circuit est en mauvais état, ou le nettoyage effectué n’est pas efficace, ou que la
quantité d’eau dans l’installation est importante (ex : cascade), il est recommandé de rendre
indépendant le circuit des chaudières du circuit d’émetteurs de chaleur, avec un échangeur
à plaques ou similaire. En outre, dans ce cas, il est conseillé d'installer un hydrocyclone ou
un filtre magnétique du côté installation.
2. Limiter les remplissages
- Les remplissages doivent être limités. Afin de vérifier la quantité deau introduite dans
l’installation, un compteur deau peut être installé sur le remplissage du circuit primaire.
- Les systèmes de remplissage automatique ne sont pas recommandés.
- Si vous êtes amené à faire souvent l’appoint d’eau dans votre installation, veuillez vérifier
qu’il n’y a pas de fuite sur votre installation.
- L'utilisation d'inhibiteurs est permise conformément à la norme EN 14868.
3. Limiter la présence d'oxygène et de boues dans l'eau
- Un dégazeur (sur le départ chaudière) et un désemboueur (en amont de la chaudière)
doivent être montés sur l’installation selon les spécifications des fabricants.
- ACV préconise également l’ajout dadditifs qui maintiennent l’oxygène en solution dans
l’eau, tels que Fernox (www.fernox.com) et Sentinel (www.sentinel-solutions.net).
- Ces additifs doivent être utilisés en stricte conformité avec les instructions du fabricant des
produits de traitement de leau.
f r
20
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
INSTALLATION
4. Limiter la présence de carbonates dans l'eau
- Leau de remplissage doit être adoucie si la dureté de l’eau dépasse 20° fH (11,2° dH).
- Vérifier régulièrement la dureté de l'eau et noter les valeurs dans le dossier d'entretien.
- Tableau de dureté de l'eau :
Dureté de l'eau °fH °dH mmolCa(HCO3)2 / l
Très douce 0 - 7 0 - 3,9 0 - 0,7
Douce 7 - 15 3,9 - 8,4 0,7 - 1,5
Moyennement dure 15 - 25 8,4 - 14 1,5 - 2,5
Dure 25 - 42 14 - 23,5 2,5 - 4,2
Très dure > 42 > 23,5 > 4,2
5. Vérifier les caractéristiques de l'eau
- En plus de l'oxygène et de la dureté, d'autres paramètres de l'eau doivent être contrôlés.
- Traiter l'eau si les valeurs des paramètres mesurés sont hors tolérances.
Acidi 6,6 < pH < 8,5
Conductivité < 400 S/cm (à 25°C)
Chlorures < 125 mg/l
Fer < 0,5 mg/l
Cuivre < 0,1 mg/l
f r
21
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
INSTALLATION
f r
22
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
INSTALLATION
PRÉPARATION DE LA CHAUDIÈRE
5
3 4
1 2
6
f r
23
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
INSTALLATION
9
8
10
11
7
1
2
f r
24
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
INSTALLATION
MONTAGE DU BRÛLEUR
2
6
3
4
90 mm
5
1
1
2
f r
25
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
INSTALLATION
8
2
1
7
9
f r
26
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
INSTALLATION
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Légende
1. Thermostat d'ambiance
2. Pompe chauage de l'installation
3. Pontage (à enlever avant de raccorder le thermostat d'ambiance)
T2 S3T1NL1 B4
2
M
L1
PE
230 V ~ 50HZ
N
t
1
3
T2S3 T1 N L1B4
f r
27
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
INSTALLATION
RACCORDEMENT CHEMINÉE
Fonctionnement dépendant de l'air ambiant
(Installation de type B23)
Pour la ventilation du local d'installation, il est nécessaire de prévoir — conformément à la
réglementation relative à la combustion — une ouverture d'aération à l'air libre du local d'une
section minimale de 150 cm
2
ou de réaliser une liaison avec d'autres pièces pour amener l'air de
combustion.
Pour l'obtention du maximum de confort
acoustique, il est recommandé :
- D’installer la chaudière sur un socle plein
(ex : dalle en béton), plutôt qu’un socle
creux (ex : parpaing) qui pourrait créer un
volume de résonance.
- De découpler la chaudière du circuit
hydraulique de l’installation en insérant
un raccord flexible sur le circuit départ et
retour, et en veillant à ce que ces raccords
flexibles ne soient pas tendus ou vrillés.
- De ne pas hésiter à augmenter le diamètre
des conduits dévacuation des fumées
(diamètre 80 mm minimum).
- De découpler le circuit d’évacuation des
fumées des murs du conduit cheminée, en
ajoutant un isolant souple entre conduit
et mur, afin d’éviter la transmission dans
les murs de l’habitation des vibrations
inévitables dues à la flamme lorsque la
chaudière fonctionne.
B
23
L
Orifice de mesure
Les mesures des fumées sont effectuées
exclusivement au niveau de l'orifice de
mesure.
En fonctionnement normal de la
chaudière, cet orifice doit toujours être
fermé.
RACCORDEMENT SANITAIRE
Remarque à caractère général
Les figures ci-après sont des schémas destinés à illustrer les principes de base des
raccordements.
Recommandation essentielle à la sécurité
L’eau chaude peut atteindre des températures supérieures à 60° et occasionner
des brûlures ! Il est donc nécessaire d'installer un mitigeur thermostatique en aval
de l'appareil.
Recommandations essentielles au bon fonctionnement de l'appareil
Rincer l'installation avant de raccorder le circuit sanitaire, se reporter aux consignes
d'installation.
Veiller à installer un réducteur de pression taré à 4,5 bars si la pression de
distribution est supérieure à 6 bars.
Installer un groupe de sécurité agréé comprenant une soupape de sécurité tarée à
7 bars, un clapet anti-retour et une vanne de fermeture.
Installation type
Légende
1. Vanne d'isolement
2. Réducteur de pression
3. Clapet anti-retour
4. Vase d'expansion sanitaire
5. Soupape de sécurité
6. Robinet de vidange
7. Robinet de puisage
8. Mise à la terre
9. Mitigeur thermostatique
Eau froide
Eau chaude
1 2 3
1
1
8
4
5
6
7
9
f r
28
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
INSTALLATION
f r
29
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
INSTALLATION
RACCORDEMENT DU CIRCUIT CHAUFFAGE
1. Vanne d'isolement de chauffage
2. Clapet anti-retour
3. Pompe chauffage de l'installation
4. Vanne mélangeuse
5. Groupe de sécuri
6. Vanne de remplissage du circuit primaire
7. Vase d'expansion chauffage
8. Robinet de vidange
9. Purgeur automatique
10. Bypass
11. Thermostat de sécurité pour chauffage sol
Ne pas monter de vanne thermostatique
sur les radiateurs situés dans les pièces
équipées d'un thermostat d'ambiance.
Circuit chauffage avec convecteur
Circuit chauffage au sol
2
3 3
1
1
8
2
6
7
5
4
10
9
2
3 3 1
1
8
2
6
7
5
4 11
t
10
9
RACCORDEMENT FIOUL
Remarques à caractère général
Le raccordement fioul doit être effectué conformément aux normes en vigueur.
Recommandations essentielles à la sécurité
Se reporter aux caractéristiques techniques et aux consignes de sécurité reprises
dans le manuel technique du brûleur. Le non-respect de ces consignes peut
endommager l'installation, voire occasionner des blessures graves ou mortelles.
Recommandations essentielles au bon fonctionnement de l'installation
Purger la conduite de fioul et contrôler avec minutie l'étanchéité de toutes les
conduites de la chaudière, tant externes qu’internes.
Vérifier le raccordement de l'alimentation fioul ainsi que son étanchéité.
f r
30
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
INSTALLATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA MISE EN SERVICE
Remarque à caractère général
En fonctionnement normal, le démarrage du brûleur est automatique dans la
mesure où la température de la chaudière est inférieure à celle de la consigne.
Recommandations essentielles à la sécurité
Seul un installateur agréé est autorisé à accéder aux composants internes du
tableau de commande.
gler la température de leau conformément à l’usage et aux codes de plomberie.
f r
31
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
MISE EN SERVICE
RIFICATIONS AVANT MISE EN SERVICE
Recommandation essentielle à la sécurité
Contrôler l'étanchéité des raccords du conduit de fumées.
Recommandation essentielle au bon fonctionnement de l'appareil
Contrôler l'étanchéité des raccords du circuit hydraulique.
OUTILS NÉCESSAIRES POUR LA MISE EN SERVICE
REMPLISSAGE DE L'INSTALLATION
D'abord mettre le réservoir sanitaire sous pression avant de pressuriser le circuit
chauffage (primaire).
Remplissage du circuit sanitaire
1. Ouvrir les vannes d'isolement (1) et le
robinet de puisage (2).
2. Une fois le débit d'eau stabilisé et l'air
totalement évacué de l’installation,
fermer le robinet de puisage (2).
3. Contrôler l'étanchéité de tous les rac-
cords de l'installation.
Remplissage du circuit chauffage
1. Ouvrir les vannes d'isolement (1).
2. Véri er que la vanne de vidange (3)
est bien fermée.
3. Ouvrir la vanne de remplissage (2).
4. Ouvrir le purgeur (4).
5. Après avoir purgé l'installation,
amener la pression à la pression
statique augmentée de 0,5 bar : 1,5
bar = 10m - 2 bar = 15m
Eau froide
Eau chaude
1
1
1
2
1
1
2
3
4
f r
32
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
MISE EN SERVICE
REMPLISSAGE PRÉLIMINAIRE DU CIRCUIT CHAUFFAGE
Remplir le circuit primaire avec de l'eau du réseau de distribution jusqu'à obtenir une pression
d'environ 1,5 bar dans l'installation.
Purger l'ensemble de l'installation.
f r
33
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
MISE EN SERVICE
DÉMARRAGE DE LA CHAUDIÈRE
Conditions préalables
Tous les raccordements faits
Alimentation électrique activée
Alimentation oul ouverte
Circuits sanitaire et chauage remplis d'eau
Procédure
1. Enclencher l'interrupteur marche/arrêt de la chaudière sur "marche".
2. Tourner vers la droite le thermostat de commande de la chaudière pour créer une demande
de chaleur.
3. Augmenter éventuellement la consigne du thermostat d'ambiance, si ce dernier est installé.
Si la pompe de charge de la chaudière ne fonctionne pas, cela peut endommager
l'appareil et réduire sa durée de vie.
4. Contrôler que la pompe de charge fonctionne en plaçant la main dessus et la débloquer si
nécessaire.
Tâches ultérieures
gler la combustion, voir le paragraphe ci-dessous.
GLAGE DE LA COMBUSTION
Conditions préalables
Chaudière en fonctionnement
Procédure
1. Se reporter aux consignes de mise en service détaillées dans le manuel technique du brûleur.
2. Régler le CO2 dans une plage de réglage de 13 à 14 % en ajustant la pression oul ainsi que
le volet d'air comme décrit dans le paragraphe de mise en service du brûleur (voir la notice
du brûleur).
3. Contrôler les températures et le CO au niveau de l'orice de prise de mesure (voir ci-dessous)
Ø < 30 mm
Orifice de prise de mesure des produits de combustion.
Tâches ultérieures
Réinstaller le bouchon sur l'orifice de mesure après contrôle
Purger à nouveau le circuit chauffage et rétablir une pression de 1,5 bar.
Répéter la séquence jusqu'à évacuation complète de l'air contenu dans le circuit chauffage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LA MAINTENANCE DE LA CHAUDIÈRE
Recommandations essentielles à la sécurité électrique
Couper l'alimentation électrique externe de l'appareil avant toute intervention sur
l'appareil, sauf s'il faut prendre des mesures et procéder à des réglages.
Recommandations essentielles à la sécurité
L'eau s'écoulant du robinet de vidange est très chaude et peut causer de graves
brûlures.
Contrôler l'étanchéité des raccords du conduit de fumées.
Recommandations essentielles au bon fonctionnement de l'appareil
Faire entretenir la chaudière et le brûleur au moins une fois par an ou toutes les
1500 heures. Si la chaudière est utilisée de manière intensive, elle peut nécessiter
un entretien plus fréquent. Demander conseil à l'installateur si nécessaire.
La maintenance de la chaudière et du brûleur sera effectuée par un technicien
qualifié et les pièces défectueuses ne seront remplacées que par des pièces
d'origine.
Contrôler l'étanchéité des raccords du circuit hydraulique.
Veiller à remplacer les joints des éléments démontés avant de les réinstaller.
f r
34
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
MAINTENANCE
f r
35
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
MAINTENANCE
TABLEAU DES TÂCHES PÉRIODIQUES DE MAINTENANCE
Tâches
Fréquence
Contrôle
régulier
1 an 2 ans
Utilisateur Professionnel
1. Vérier que la pression d'eau dans l'installation est d'au moins
1 bar à froid. Faire l'appoint d'eau si nécessaire, en ajoutant
l'eau par petites quantités. En cas de remplissages répétés,
faire appel à l'installateur.
X X
2. Vérier l'absence d'eau au pied de la chaudière. Faire appel à
l'installateur si de l'eau est présente.
X X
3. Vérier la présence d'une amme au travers du regard de
amme. En l'absence de amme, consulter la notice du brûleur.
X X
4. Vérier le fonctionnement de la pompe de charge en plaçant
la main dessus.
X
5. Vérier le bon fonctionnement de tous les thermostats et
dispositifs de sécurité : thermostat de la chaudière, thermostat
de sécurité, soupapes de sécurité, etc.
X
6. Vérier le serrage correct et l'étanchéité des raccords oul, que
les exibles ne sont pas pincés et qu'il n'y a pas de prise d'air.
X
7. Vérier le serrage correct et l'étanchéité des raccords
hydrauliques et électriques.
X
8. Vérier l'évacuation des fumées : xation correcte, installation
correcte, absence de fuite ou de colmatage.
X
9. Contrôler les paramètres de combustion (CO et CO2) voir
"Réglage de la combustion", page 33.
X
10. Nettoyer le brûleur et le corps de chaue voir "Nettoyage du
brûleur et du corps de chaue", page 36 et la notice du
brûleur.
X
11. Vérier l'état de propreté du siphon. S'il est très sale, d'abord
nettoyer le condenseur, voir "Nettoyage du condenseur", page
36, puis le siphon, voir "Nettoyage du siphon", page 37.
X
12. Nettoyer le condenseur, voir "Nettoyage du condenseur",
page 36.
X
13. Nettoyer le siphon, voir "Nettoyage du siphon", page 37 X
f r
36
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
MAINTENANCE
Il est recommandé de profiter d'une journée de beau temps pour éteindre la chaudière
quelques heures et effectuer le nettoyage.
NETTOYAGE DU BRÛLEUR ET DU CORPS DE CHAUFFE
Conditions préalables
Chaudière éteinte
Alimentation électrique coupée
Alimentation oul coupée
Procédure
1. Ouvrir la façade.
2. Desserrer la bride du brûleur et poser le brûleur en position maintenance pour le nettoyer
(voir la notice du brûleur).
3. Enlever le brûleur.
4. Ouvrir la porte du corps de chauffe.
5. Nettoyer à l’aide d’une brosse les suies éventuelles accumulées dans le corps de chauffe et sur
les chicanes.
6. Vérifier le bon positionnement de la tresse.
Tâches ultérieures
Fermer la porte et la serrer avec un couple suffisant pour assurer l'étanchéité aux produits
de combustion.
Réinstaller la bride du brûleur et le brûleur.
Refermer la façade.
NETTOYAGE DU CONDENSEUR
Conditions préalables
Chaudière éteinte
Alimentation électrique coupée
Alimentation oul coupée
Procédure
1. connecter le conduit de cheminée au niveau de l'accessoire sortie cheminée.
2. Inspecter l’intérieur et éventuellement nettoyer :
Si le condenseur est légèrement encrassé, verser un mélange deau et de savon liquide
(type liquide vaisselle).
Si le condenseur est fortement encrassé, ouvrir le panneau latéral arrière, voire le panneau
arrière (A), pour accéder au condenseur. Ouvrir le condenseur (B) et nettoyer ce dernier à
l'aide d'une brosse synthétique.
Ne pas employer la même brosse que celle qui a servi à nettoyer le corps de chauffe,
afin d’éviter les risques de corrosion.
f r
37
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
MAINTENANCE
NETTOYAGE DU SIPHON
Conditions préalables
Chaudière éteinte
Alimentation électrique coupée
Alimentation oul coupée
Procédure
1. Desserrer la bague du siphon.
2. Vérifier que le tuyau d’évacuation des condensats n’est pas bouché.
3. Nettoyer le siphon à l’eau et au savon.
4. Veiller à laisser suffisamment deau dans le siphon avant remontage, ou verser 20 cl deau
dans le condenseur après remontage.
5. Insérer le siphon dans la sortie condenseur. Remplacer le joint torique si nécessaire.
6. Maintenir le siphon en position en resserrant la bague. Tirer sur le siphon vers le bas pour
vérifier la bonne tenue.
Tâches ultérieures
Veiller à réinstaller le tuyau d’évacuation des condensats de façon à assurer une pente
suffisante pour le drainage des condensats.
Remettre la chaudière en fonctionnement, voir "Remise en service après maintenance",
page 39.
Tâches ultérieures
1. Refermer le condenseur, les panneaux arrière et rebrancher la cheminée.
A B
VIDANGE DE LA CHAUDIÈRE
D'abord vidanger le circuit chauffage (primaire) ou en ramener la pression à 0 bar
avant de vidanger le réservoir sanitaire.
Leau s’écoulant du robinet de vidange est très chaude et peut causer de très graves
brûlures. Éviter la présence de personnes à proximité des écoulements d’eau chaude.
Conditions préalables
Chaudière éteinte à l'aide de l'interrupteur marche/arrêt
Alimentation électrique extérieure coupée
Alimentation de combustible coupée
Procédure de vidange du circuit chau age
1. Fermer les vannes d'isolement (1)
2. Connecter le robinet de vidange (2) à
l'égout à l'aide d'un tuyau souple.
3. Ouvrir le robinet de vidange (2) pour
vider le circuit chauffage de la chaudière.
4. Ouvrir le purgeur d'air du circuit (3) pour
accélérer la vidange du circuit.
5. Refermer le robinet de vidange (2) et le
purgeur (3) après avoir vidangé le circuit
chauffage de la chaudière
Procédure de vidange du circuit sanitaire
Avant de vidanger le réservoir sanitaire,
s'assurer que la pression du circuit
chauffage (primaire) est à zéro.
1. Ouvrir à fond le robinet de puisage (3)
pendant environ 60 minutes pour s'assurer
que le réservoir sanitaire est refroidi.
2. Fermer les vannes d'isolement (1).
3. Connecter le robinet de vidange (2) à
l'égout à l'aide d'un tuyau souple.
4. Ouvrir le robinet de vidange (2) et vidanger
l'eau du ballon sanitaire à l'égout.
5. Ouvrir le robinet de puisage (3) pour accélérer
la vidange du ballon. S'il est situé plus bas
que le raccord au ballon, ouvrir un robinet de
puisage situé plus haut dans l'installation.
6. Refermer le robinet de vidange (2) et le
robinet de puisage (3) après avoir vidangé
le réservoir sanitaire de la chaudière.
Eau froide
Eau chaude
1
1
2
3
1
1
2
3
f r
38
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
MAINTENANCE
f r
39
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
MAINTENANCE
REMISE EN SERVICE APRÈS MAINTENANCE
Conditions préalables
Tous les éléments démontés sont remontés
Tous les raccordements faits
Alimentation oul ouverte
Circuits sanitaire et chauage remplis d'eau
Procédure
1. Remettre lappareil sous tension.
2. Placer l’appareil en mode de puissance maximum et contrôler labsence de fuites de gaz brûlés.
3. Vérifier le bon fonctionnement de la pompe de charge.
4. Contrôler la pression fioul et le réglage du CO
2
selon la procédure "Réglage de la combustion",
page 33.
EN CAS DE PROBLÈME...
En cas de problème, veuillez contacter votre représentant ACV et lui communiquer le n° d'article
ainsi que le numéro de série de l'appareil, qui se trouvent sur la plaque signalétique.
Marquage de la chaudière :
Emplacement : à l'arrière de l'appareil.
Le numéro d'article (Code) et le numéro de série (N°) de l'appareil sont repris sur sa
plaque signalétique et doivent être transmis à ACV dans le cas d'un appel en garantie.
A défaut, l'appel en garantie sera réputé nul.
f r
40
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  CE
f r
41
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  A.R. 17/7/2009
f r
42
BNE 2 Condens : 664Y5900 • D
EN
FR
NL
ES
IT
DE
PL
RU
MARQUAGES LABELS
En cours d'homologation